Bienvenue sur le forum le plus FUN du windsurf !

Sur Directwind, site libre et totalement indépendant, vous pouvez échanger et partager votre passion pour le windsurf, librement et sans prise de tête...

Wishbone ou boom en anglais ?

Le lieu de discusion favoris de tous les passionnés de windsurf, de kite, de foil, de wing, ou de tout ce qui peut glisser sur l'eau propulser par le vent.
Répondre
marcozouzou
Timide
Timide
Messages : 297
Enregistré le : 18 sept. 2014, 13:11
Contact :

Wishbone ou boom en anglais ?

Message par marcozouzou »

Bonjour,<br />
J'ai d'un coup une question existentielle...<br />
Wishbone, c'est bien anglais, non ?<br />
Alors pourquoi sur les sites anglais, on dit "boom" et non pas wishbone alors !!!???<br />
Cath
Jiber
Jiber
Messages : 3506
Enregistré le : 01 janv. 1970, 11:52
Contact :

Re :Wishbone ou boom en anglais ?

Message par Cath »

Ce n'est pas parce qu'on utilise un mot anglais que les anglophones vont utiliser le même.

Dans le même ordre d'idée, on utilise le mot "parking", alors que les anglophones diront plutôt "car park".

De même, pour nous un "jibe" est un empannage au planing, alors que le mot signifie juste "empannage" en anglais, et ils diront "carving jibe" pour empannage au planing. Un "racing jibe" va se traduire en "laydown jibe", un "fast tack" va se traduire en "carving tack".


P.S. Les vrais anglophones du forum corrigeront mes erreurs...

 
Viking
Accro
Accro
Messages : 12322
Enregistré le : 23 juin 2003, 13:07
Contact :

Re :Wishbone ou boom en anglais ?

Message par Viking »

Cath me semble avoir raison, boom est simplement la bôme. Mais je dois dire que je n'avais jamais fait attention à ça.
snowflake74
Timide
Timide
Messages : 148
Enregistré le : 28 juil. 2017, 16:43
Contact :

Re :Wishbone ou boom en anglais ?

Message par snowflake74 »

marcozouzou @ 07/09/2018 - 00h11 a dit:

Bonjour,

J'ai d'un coup une question existentielle...

Wishbone, c'est bien anglais, non ?

Alors pourquoi sur les sites anglais, on dit "boom" et non pas wishbone alors !!!???



heureusement cath est souvent presente pour apporter une reponse nocturne,  ;)
marcozouzou
Timide
Timide
Messages : 297
Enregistré le : 18 sept. 2014, 13:11
Contact :

Re :Wishbone ou boom en anglais ?

Message par marcozouzou »

snowflake74 @ 07/09/2018 - 07h34 a dit:

marcozouzou @ 07/09/2018 - 00h11 a dit:

Bonjour,

J'ai d'un coup une question existentielle...

Wishbone, c'est bien anglais, non ?

Alors pourquoi sur les sites anglais, on dit "boom" et non pas wishbone alors !!!???



heureusement cath est souvent presente pour apporter une reponse nocturne,  ;)




En effet, j'ai ma réponse, (ouf ça va mieux !), merci!
marcozouzou
Timide
Timide
Messages : 297
Enregistré le : 18 sept. 2014, 13:11
Contact :

Re :Wishbone ou boom en anglais ?

Message par marcozouzou »

dans le même ordre d'idée il n' y  a qu'en France et peut être d'autres pays francophones qu'un parle de "funboard" pour parler de planche à voile, quand les anglophones utilisent le terme windsurf

funboard en anglais américain est plutôt utilisé chez les surfers pour désigner des planches de surf accessibles plus faciles d'utilisation que les petits thrusters
Répondre