Bienvenue sur le forum le plus FUN du windsurf !
Sur Directwind, site libre et totalement indépendant, vous pouvez échanger et partager votre passion pour le windsurf, librement et sans prise de tête...
traduction, qui peut m traduire se message
traduction, qui peut m traduire se message
j ai ressu un message suite a un jeu de super x mai j compren rien j crois k j ai gagné un t shirt kelk1 peu m aidé a traduire <br /><br /> <!--emo&:wacko:--><img src='smileys/wacko.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wacko.gif' /><!--endemo--> <br />Dear Linglin,<br /><br /> <br /><br />Congratulation! You successfully took part in our brand new SuperX Game on www.fanatic.com and won a Fanatic Promo T-ShirtJ)!<br /><br /> <br /><br />Please let us know your size and address, so we can arrange shipment to you as soon as possible. <br /><br /> <br /><br />We hope you will have lots of fun with your new shirt and play the game again?!<br /><br /> <br /><br />All the best!<br /><br />Team Fanatic & North Sails<br /><br /> <br /><br />Karin Gertenbach<br /><br />Fanatic Marketing & Communication<br /><br />Raiffeisenallee 16<br /><br />D-82041 Oberhaching<br /><br /> <br /><br />Tel.: +49-89-66655-142<br /><br />Fax: +49-89-66655-103<br /><br />www.fanatic.com<br /><br /> <br /><br /><br />------------------------------<br />***********************************************************************************<br />*** The contents of this email and any attachments are confidential. ***<br />*** It is intended for the named recipient(s) only. If you have received this ***<br />*** email in error please notify the system manager or the sender immediately ***<br />*** and do not disclose the contents to any one or make copies. ***<br />*** MLN-Viruswall scanned this email for viruses, vandals and malicious content ***<br />***********************************************************************************<br /><br />filename: mailbody --> clean<br />filename: mailbody(html) --> clean<br />SCANMODULE: Ikarus vdb: 25.07.2005(66632) version: 0.2.65.0<br />------------------------------<br />
Re :traduction, qui peut m traduire se message
envois ta taille et ton adresse postale pour recevoir un t-shirt
Re :traduction, qui peut m traduire se message
Y a aussi écrit : n'oublies surtout pas de mettre sur papier libre ton n° de CB ainsi que la date de validité.
Re :traduction, qui peut m traduire se message
Ca y'est, t'es sponsorisé
Heureux?
Heureux?
Re :traduction, qui peut m traduire se message
arffffff si selement j etais sponsorisé j crois k j serai pas la devant mon ordi j triperais pdt toute les vacances scolaire
Re :traduction, qui peut m traduire se message
QUOTE(totor @ 28 Jul 2005, 10:35 AM)
arffffff si selement j etais sponsorisé j crois k j serai pas la devant mon ordi j triperais pdt toute les vacances scolaire
[right][snapback]247196[/snapback][/right]
Tu prends le probleme a l'envers: Trip pendant toutes les vacances, et quand t'as bien progressé, va voir un shop pour qu'il te sponsorise [right][snapback]247196[/snapback][/right]
Re :traduction, qui peut m traduire se message
QUOTE(laloya @ 28 Jul 2005, 12:09 PM)
Y a aussi écrit : n'oublies surtout pas de mettre sur papier libre ton n° de CB ainsi que la date de validité.
[right][snapback]247178[/snapback][/right]
[right][snapback]247178[/snapback][/right]
Oui absoluement et tu doit l'enoyer à
Mr biendome
33 rue michelin
...
je te donne l'adresse en MP
C'est quoi ton chrono?
Re :traduction, qui peut m traduire se message
"We hope you will have lots of fun with your new shirt "
MDRRRRR
MDRRRRR
Re :traduction, qui peut m traduire se message
QUOTE(dalid @ 28 Jul 2005, 11:31 AM)
"We hope you will have lots of fun with your new shirt "
MDRRRRR
[right][snapback]247230[/snapback][/right]
Humm MDRRRRR
[right][snapback]247230[/snapback][/right]
Re :traduction, qui peut m traduire se message
On voit pas bien le sponsor ...
-
- Newbie
- Messages : 6
- Enregistré le : 27 juil. 2005, 09:44
- Contact :
Re :traduction, qui peut m traduire se message
QUOTE(laloya @ 28 Jul 2005, 01:09 PM)
Y a aussi écrit : n'oublies surtout pas de mettre sur papier libre ton n° de CB ainsi que la date de validité.
[right][snapback]247178[/snapback][/right]
[right][snapback]247178[/snapback][/right]
Cher ami, vous m'enlevez les mots de la bouche !
Re :traduction, qui peut m traduire se message
QUOTE(totor @ 28 Jul 2005, 10:09 AM)
j ai ressu un message suite a un jeu de super x mai j compren rien j crois k j ai gagné un t shirt kelk1 peu m aidé a traduire
Dear Linglin,
Congratulation! You successfully took part in our brand new SuperX Game on www.fanatic.com and won a Fanatic Promo T-ShirtJ)!
Please let us know your size and address, so we can arrange shipment to you as soon as possible.
We hope you will have lots of fun with your new shirt and play the game again?!
All the best!
Team Fanatic & North Sails
Karin Gertenbach
Fanatic Marketing & Communication
Raiffeisenallee 16
D-82041 Oberhaching
Tel.: +49-89-66655-142
Fax: +49-89-66655-103
www.fanatic.com
------------------------------
***********************************************************************************
*** The contents of this email and any attachments are confidential. ***
*** It is intended for the named recipient(s) only. If you have received this ***
*** email in error please notify the system manager or the sender immediately ***
*** and do not disclose the contents to any one or make copies. ***
*** MLN-Viruswall scanned this email for viruses, vandals and malicious content ***
***********************************************************************************
filename: mailbody --> clean
filename: mailbody(html) --> clean
SCANMODULE: Ikarus vdb: 25.07.2005(66632) version: 0.2.65.0
------------------------------
[right][snapback]247097[/snapback][/right]
Dear Linglin,
Congratulation! You successfully took part in our brand new SuperX Game on www.fanatic.com and won a Fanatic Promo T-ShirtJ)!
Please let us know your size and address, so we can arrange shipment to you as soon as possible.
We hope you will have lots of fun with your new shirt and play the game again?!
All the best!
Team Fanatic & North Sails
Karin Gertenbach
Fanatic Marketing & Communication
Raiffeisenallee 16
D-82041 Oberhaching
Tel.: +49-89-66655-142
Fax: +49-89-66655-103
www.fanatic.com
------------------------------
***********************************************************************************
*** The contents of this email and any attachments are confidential. ***
*** It is intended for the named recipient(s) only. If you have received this ***
*** email in error please notify the system manager or the sender immediately ***
*** and do not disclose the contents to any one or make copies. ***
*** MLN-Viruswall scanned this email for viruses, vandals and malicious content ***
***********************************************************************************
filename: mailbody --> clean
filename: mailbody(html) --> clean
SCANMODULE: Ikarus vdb: 25.07.2005(66632) version: 0.2.65.0
------------------------------
[right][snapback]247097[/snapback][/right]
Sérieusement ils veulent juste ta taille et ton adresse.
Re :traduction, qui peut m traduire se message
QUOTE(totor @ 28 Jul 2005, 10:09 AM)
j ai ressu un message suite a un jeu de super x mai j compren rien j crois k j ai gagné un t shirt kelk1 peu m aidé a traduire[right][snapback]247097[/snapback][/right]
on a déjà suffisamment d'efforts à fournir pour traduire tes posts...
Re :traduction, qui peut m traduire se message
oui mes bon j pose le front donc j m sen apte a n egliger l orthographe et la grammaire
arfff les prof meme en vacance il sont la
arfff les prof meme en vacance il sont la