
pfff là vraiment heu...c oeil pour oeil....c pas rusty le connard...c les réactions de troupeaux qui suivent c vrai que ça fait vraiment 3ème mi-temps
moi qui pensais ne jamais trouver ici d'ambiance pêche chasse and trad, ou foot...dans les gardins puis au bar...
même les premiers hommes étaient plus respectueux des femmes que vous c pour dire...
mais traiter rusty de connard...à quoi ça sert c sûr qu'il en rajoute mais a t-il maintenant le contrôle des réactions, on va pas dire animales car les animaux ne violent pas...ni ne tuent par plaisir, on va dire : "viriles" au sens lamentable du mot? le groupe ça rend °°° Mot Interdit °°° franchement...et ça commence tôt : déjà à la crèche les chtis mecs (plus rare chez les filles) se mordent se cognent et tous contre un ils adorent et si l'autre est faible et souffre c encore plus jouissif.Le groupe rend fou. Il peut être thérapeutique s'il est petit mais tjs rend fou quand il est grand, ce groupe. Loups. Même les loups sont moins cruels.L'homme est un loup pour la femme.
j'ai mal..très mal à l'humanité.
merci Renaud
Femme du monde ou bien putain qui bien souvent êtes les mêmes
Femme normale, star ou boudin, femelles en tout genre je vous aime
Même à la dernière des connes, je veux dédier ces quelques vers
Issus de mon dégoût des hommes et de leur morale guerrière
Car aucune femme sur la planète n's'ra jamais plus °°° Mot Interdit °°° que son frère
Ni plus fière, ni plus malhonnête
A part peut-être Madame Thatcher
Well-bred lady or whore, quite often one and the same
Normal woman, star or lump, females of all kind, I love you
Even to the most stupid woman, I want to dedicate these several verses
Coming from my disgust for men and their warlike morals
Because no woman on this planet would ever be more stupid than her brother
Neither more proud, nor more dishonest
Except perhaps Mrs. Thatcher
Femme je t'aime parce que lorsque le sport devient la guerre
Y'a pas de gonzesse ou si peu dans les hordes de supporters
Ces fanatiques, fous-furrieux abreuvés de haines et de bières
Déifiant les crétins en bleu, insultant les salauds en vert
Y'a pas de gonzesse hooligan, imbécile et meurtrière
Y'en a pas même en grande Bretagne
A part bien sûr Madame Thatcher
Woman, I love you because when a sport becomes war
There's no chicks, or so few, in the hordes of supporters
These fanatics, these raving lunatics full of hatred and beers
Deifying the morons in blue, insulting the bastards in green
There's no hooligan chicks, idiotic and murderous
Not even in Great Britain
Except of course Mrs. Thatcher
Femme je t'aime parce que une bagnole entre les pognes
Tu n'deviens pas aussi °°° Mot Interdit °°° que ces pauvres tarés qui se cognent
Pour un phare un peu amoché ou pour un doigt tendu bien haut
Y'en a qui vont jusqu'à flinguer pour sauver leur autoradio
Le bras d'honneur de ces cons-là aucune femme n'est assez vulgaire
Pour l'employer à tour de bras
A part peut être Madame Thatcher
Woman, I love you because with a car in your hands
You don't become as stupid as those retards who bang each other up
Over a ruined headlight or a finger held up high
There are some who'll get shot to save their car radio
No woman is vulgar enough to give the finger
And employ it with a vengeance
Except perhaps Mrs. Thatcher
Femme je t'aime parce que tu vas pas mourir à la guerre
Parc'que la vue d'une arme à feu fait pas frissonner tes ovaires
Parc'que dans les rangs des chasseurs qui dégomment la tourterelle
Et occasionnellement les beurs*, j'ai jamais vu une femelle
Pas une femme n'est assez minable pour astiquer un révolver
Et se sentir invulnérable
A part bien sûr Madame Thatcher
Woman, I love you because you won't die at war
Because the sight of a firearm doesn't give your ovaries thrills
Because in the ranks of hunters who kill the turtledove
And occassionally the beurs*, I have never seen a female
Not one woman is pathetic enough to polish a revolver
And feel invulnerable
Except of course Mrs. Thatcher
C'est pas d'un cerveau féminin qu'est sortie la bombe atomique
Et pas une femme n'a sur les mains le sang des indiens d'Amérique
Palestiniens et arméniens témoignent du fond de leurs tombeaux
Qu'un génocide c'est masculin comme un SS, un torero
Dans cette putain d'humanité les assassins sont tous des frères
Pas une femme pour rivaliser
A part peut être Madame Thatcher
It's not from the female brain that the atomic bomb comes
And no woman has her hands stained by the blood of Indians
Palestinians and Armenians testify from the depths of their tombs
That a genocide is masculine like an SS, a bullfighter
In this fucking humanity, murderers are all brothers
No woman can compete with them
Except perhaps Mrs. Thatcher
Femme je t'aime surtout enfin pour ta faiblesse et pour tes yeux
Quand la force de l'homme ne tient que dans son flingue ou dans sa queue
Et quand viendra l'heure dernière, l'enfer s'ra peuplé de crétins
Jouant au foot ou à la guerre, à celui qui pisse le plus loin
Moi je me changerai en chien si je peux rester sur la Terre
Et comme réverbère quotidien
Je m'offrirai Madame Thatcher
Woman, I love you most in the end for your weakness and your eyes
When the strength of a man can only consist of his gun or his cock
And when the final hour comes, hell will be full of idiots
Playing football or war, seeing who pisses the farthest
Me, if I can remain on Earth, I will change into a dog
And as if she were an everyday street lamp
I will treat myself to Mrs. Thatcher
*"Beurs": second generation of arab immigrants.
Not the ones who cames from North Africa to France in the 60s but their children who were born in France.
And not the North African jews but the musslim ones.
"beur" (butter) refers to the skin color.
Edited by: Melody Nelson 69 at: 2/11/04 7:18 pm